1 |
23:42:16 |
eng-rus |
gen. |
pre-clear |
предварительно заранее согласовать (X brimmed with posts from people who’d endured the misery of hours on the phone, trying to pre-clear procedures or understand surprise bills.) |
Mr. Wolf |
2 |
23:41:17 |
eng-rus |
gen. |
no more so than |
не хуже (Joey: Oh, a wiseacre. (Mike looks bewildered). No, no, no, I understand you plan to support your wife by playing the piano? Isn't that kind of unstable? Mike: No more so than acting — Не хуже профессии актера.) |
Mr. Wolf |
3 |
23:29:28 |
eng-rus |
IT |
compute resources |
вычислительный бюджет (habr.com) |
Alex_Odeychuk |
4 |
23:27:19 |
eng-rus |
comp.sl. |
memory-bound |
голодание (habr.com) |
Alex_Odeychuk |
5 |
23:09:52 |
eng-rus |
idiom. |
I hope you're taking notes |
обратите на это внимание |
MikeMirgorodskiy |
6 |
23:09:40 |
eng-rus |
idiom. |
I hope you're taking notes |
я надеюсь, что вы взяли это на заметку ("I hope you're taking notes" is way to tell someone they should pay attention.) |
MikeMirgorodskiy |
7 |
22:30:00 |
rus-heb |
slang |
старик |
חתיאר (в т.ч. в контексте стажа, а не возраста) |
Баян |
8 |
22:29:26 |
rus-heb |
slang |
взросляк |
חתיאר |
Баян |
9 |
22:13:12 |
eng-rus |
admin.geo. |
Hainin |
Энен (коммуна в Бельгии) |
doc090 |
10 |
22:10:44 |
rus-ita |
gen. |
информированный |
addentro |
Avenarius |
11 |
22:10:07 |
rus-ita |
gen. |
опытный |
addentro (è un uomo molto addentro nella questione) |
Avenarius |
12 |
22:03:19 |
rus-ita |
auto. |
тягач с прицепом |
autotreno |
Avenarius |
13 |
21:56:17 |
eng-rus |
interntl.trade. |
Global Trade Identification Number |
глобальный торговый идентификационный номер |
Andy |
14 |
21:55:15 |
rus-ita |
mil., navy |
боевая рубка |
torrione |
Avenarius |
15 |
21:32:45 |
eng-rus |
soviet. |
The Treaty of Riga |
Рижский мирный договор (мирный договор 18.03.2021, заключенный между РСФСР и УССР с одной стороны и Польшей с другой стороны, завершивший советско-польскую войну (1919-1921)) |
OstrichReal1979 |
16 |
21:23:13 |
rus-fre |
humor. |
ускорение |
élan (пинком) |
z484z |
17 |
21:21:21 |
eng-rus |
med. |
moderate injury |
среднетяжелая травма |
Andy |
18 |
21:20:09 |
rus-fre |
gen. |
обитель |
domaine |
z484z |
19 |
20:13:14 |
rus-ger |
food.ind. |
пищевая экспертиза |
Lebensmittelgutachten |
dolmetscherr |
20 |
20:01:56 |
eng-rus |
clin.trial. |
X-ray semiotics |
рентгеносемиотика |
OstrichReal1979 |
21 |
19:55:14 |
rus-khm |
gen. |
коэффициент |
មេគុណ |
yohan_angstrem |
22 |
19:52:15 |
rus-ger |
food.ind. |
пищевая технология и инженерия |
Lebensmitteltechnologie und Ingenieurwesen |
dolmetscherr |
23 |
19:47:01 |
rus-khm |
gen. |
постоянство |
ស្ថាពរកម្ម |
yohan_angstrem |
24 |
19:36:21 |
rus-khm |
gen. |
по воздуху |
ជើងអាកាស |
yohan_angstrem |
25 |
19:35:40 |
rus-khm |
gen. |
по |
ជើង (воздуху, земле, морю • по воздуху ជើងអាកាស • военно-морские силы កងទ័ពជើងទឹក) |
yohan_angstrem |
26 |
19:33:48 |
rus-khm |
gen. |
посещать |
ជើងវែង |
yohan_angstrem |
27 |
19:33:23 |
rus-khm |
gen. |
опытный игрок |
ជើងល្អ |
yohan_angstrem |
28 |
19:30:54 |
rus-khm |
gen. |
игрок |
ជើងល្បែង (в азартные игры) |
yohan_angstrem |
29 |
19:30:35 |
rus-khm |
gen. |
коэффициент |
ជើងល័ព្ធ |
yohan_angstrem |
30 |
19:22:56 |
eng-rus |
show.biz. |
sunset party |
вечеринка на закате (youtu.be) |
Alex_Odeychuk |
31 |
18:28:02 |
rus-khm |
gen. |
одна нога |
ជើងម្ខាង |
yohan_angstrem |
32 |
18:26:17 |
rus-khm |
gen. |
подписная согласная буква |
ជើងព្យញ្ជនៈ (буква ក, затем подписная буква រ : ក ជើង រ) |
yohan_angstrem |
33 |
18:25:27 |
rus-khm |
gen. |
Млечный путь |
ជើងព្នាយ |
yohan_angstrem |
34 |
18:25:06 |
rus-khm |
gen. |
вновь прибывший |
ជើងថ្មី |
yohan_angstrem |
35 |
18:24:41 |
rus-khm |
gen. |
конечности |
ជើងដៃ |
yohan_angstrem |
36 |
18:24:18 |
rus-khm |
gen. |
рыночная цена |
ជើងកំពង់ |
yohan_angstrem |
37 |
18:24:00 |
rus-khm |
gen. |
веранда вокруг храма |
ជើងកោស |
yohan_angstrem |
38 |
18:23:38 |
rus-khm |
gen. |
информация |
ជើងការ |
yohan_angstrem |
39 |
18:23:13 |
rus-khm |
gen. |
раз |
ជើង (однократное действие, при подсчёте или указании на количество • Он сходил на рынок уже три раза. វាទៅផ្សារបីជើងហើយ។) |
yohan_angstrem |
40 |
18:22:31 |
rus-khm |
gen. |
путь |
ជើង |
yohan_angstrem |
41 |
18:19:59 |
rus-khm |
gen. |
Э ! |
ជើ ! (восклицание злости, удивления) |
yohan_angstrem |
42 |
18:19:24 |
rus-khm |
gen. |
быть ответственным |
រងក្តីជួសគេ (за кого-либо) |
yohan_angstrem |
43 |
18:18:54 |
rus-khm |
gen. |
взять ответственность |
អះអាងជួស (за кого-либо) |
yohan_angstrem |
44 |
18:18:23 |
rus-khm |
gen. |
компенсировать |
សងជួស |
yohan_angstrem |
45 |
18:17:59 |
rus-khm |
gen. |
ремонтировать крышу дома |
ជួសដំបូលផ្ទះ |
yohan_angstrem |
46 |
18:17:02 |
rus-khm |
gen. |
пусть |
ទុកឲ្យ (пусть он делает ទុកឲ្យវាធ្វើទៅ) |
yohan_angstrem |
47 |
18:14:45 |
rus-khm |
gen. |
за кого-либо |
ជួស (Кто будет за него беспокоиться? អ្នកណាទៅឈឺក្បាលជួសវា ?) |
yohan_angstrem |
48 |
18:14:15 |
rus-khm |
gen. |
ремонтировать |
ជួស |
yohan_angstrem |
49 |
18:13:53 |
rus-khm |
gen. |
очень грубый |
ជួរួ |
yohan_angstrem |
50 |
18:13:20 |
rus-khm |
bot. |
мимоза |
សម្បួរ (Mimosa fera) |
yohan_angstrem |
51 |
18:12:51 |
rus-khm |
gen. |
партийная линия |
ជួរបក្ស |
yohan_angstrem |
52 |
18:11:24 |
rus-khm |
gen. |
отцовская линия |
ជួរខាងឪពុក |
yohan_angstrem |
53 |
18:11:02 |
rus-khm |
gen. |
материнская линия |
ជួរខាងម្ដាយ |
yohan_angstrem |
54 |
18:10:10 |
rus-khm |
gen. |
ряд |
ជួរ |
yohan_angstrem |
55 |
18:09:49 |
rus-khm |
gen. |
помощник |
អ្នកជួយ |
yohan_angstrem |
56 |
18:09:32 |
rus-khm |
gen. |
искать чьей-либо помощи |
រកគេឲ្យជួយ |
yohan_angstrem |
57 |
18:09:20 |
eng-rus |
soc.med. |
take to social media to mourn |
оплакивать в социальных сетях (Several peers and colleagues took to social media to mourn his loss. techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
58 |
18:08:47 |
rus-khm |
gen. |
не получающий помощи |
អនុបត្ថម្ភ |
yohan_angstrem |
59 |
18:08:11 |
rus-khm |
gen. |
помощь |
ឧបត្ថម្ភ |
yohan_angstrem |
60 |
18:07:51 |
rus-khm |
gen. |
помогать |
ឧបត្ថម្ភ |
yohan_angstrem |
61 |
18:07:14 |
eng-rus |
AI. |
reasoning team |
команда по построению логического вывода в системе искусственного интеллекта (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
62 |
18:05:07 |
rus-khm |
gen. |
помогать |
ជួយជ្រោមជ្រែង |
yohan_angstrem |
63 |
18:04:42 |
rus-khm |
gen. |
попасть в переделку |
ជួបលើគ្រោះកាច |
yohan_angstrem |
64 |
18:04:20 |
rus-khm |
gen. |
вести переговоры |
ជួបពិភាក្សា |
yohan_angstrem |
65 |
18:03:59 |
rus-khm |
gen. |
встретиться на пути |
ជួបប្រទះនៅតាមផ្លូវ |
yohan_angstrem |
66 |
18:02:09 |
eng-rus |
neur.net. |
pretraining team |
команда предобучения нейронных сетей (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
67 |
18:01:06 |
eng-rus |
HR |
go on to work for |
впоследствии работать (в такой-то компании techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
68 |
17:59:44 |
eng-rus |
ed. |
during college |
во время учёбы в высшем учебном заведении (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
69 |
17:58:59 |
eng-rus |
softw. |
generative artificial intelligence product |
продукт с генеративным искусственным интеллектом (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
70 |
17:58:12 |
eng |
AI. |
generative AI product |
generative artificial intelligence product |
Alex_Odeychuk |
71 |
17:58:08 |
rus-khm |
gen. |
встретиться |
ជួបប្រទះ |
yohan_angstrem |
72 |
17:56:36 |
eng-rus |
dipl. |
good faith compromise |
компромисс, достигнутый в духе доброй воли (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
73 |
17:55:57 |
rus-khm |
gen. |
встретиться с |
ជួបនឹង |
yohan_angstrem |
74 |
17:55:39 |
rus-khm |
gen. |
случайно встретиться |
ជួបជួន |
yohan_angstrem |
75 |
17:55:34 |
eng-rus |
law, copyr. |
have broken copyright law |
нарушить авторское право (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
76 |
17:55:01 |
rus-khm |
gen. |
регулярно |
ឲ្យជាប់ជួន |
yohan_angstrem |
77 |
17:54:53 |
eng-rus |
cliche. |
for the basic reason that |
по той основной причине, что (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
78 |
17:54:42 |
rus-khm |
gen. |
рифмующиеся слова |
ពាក្យជួន |
yohan_angstrem |
79 |
17:54:07 |
eng-rus |
gen. |
understand the issue better |
лучше разобраться в вопросе (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
80 |
17:52:58 |
rus-khm |
gen. |
так совпало, что |
ជាប់ជួន |
yohan_angstrem |
81 |
17:52:20 |
eng-rus |
zool. |
glires |
грызунообразные (грызуны и зайцеобразные) |
doc090 |
82 |
17:52:17 |
rus-khm |
gen. |
петь в гармонии |
ច្រៀងជួន |
yohan_angstrem |
83 |
17:52:00 |
rus-khm |
gen. |
совпадение |
ការប្រទះជួន |
yohan_angstrem |
84 |
17:51:57 |
eng-rus |
comp.games. |
on right click |
по нажатию правой кнопки мыши (этот вариант более подходит под игровую механику.) |
DrHesperus |
85 |
17:51:43 |
eng-rus |
sport. |
chess boxing |
шахбокс |
Carol_Coral |
86 |
17:51:42 |
rus-khm |
gen. |
точно в это время |
ជួនវេលា |
yohan_angstrem |
87 |
17:51:21 |
rus-khm |
gen. |
иногда |
ជួនណា |
yohan_angstrem |
88 |
17:50:57 |
rus-khm |
gen. |
в гармонии |
ជួន |
yohan_angstrem |
89 |
17:50:35 |
rus-khm |
gen. |
рифма |
ជួន |
yohan_angstrem |
90 |
17:50:16 |
rus-khm |
gen. |
обмотать голову платком |
ជួតក្បាល |
yohan_angstrem |
91 |
17:49:55 |
rus-khm |
gen. |
тюрбан |
ឈ្នួត |
yohan_angstrem |
92 |
17:49:25 |
rus-khm |
gen. |
наматывать |
ជួត |
yohan_angstrem |
93 |
17:48:52 |
rus-khm |
gen. |
сторонник партии войны |
អ្នកជួញសង្គ្រាម |
yohan_angstrem |
94 |
17:48:33 |
eng-rus |
mart.arts |
complex hilt |
сложная гарда |
Vadim Rouminsky |
95 |
17:48:28 |
rus-khm |
gen. |
крючкотвор |
អ្នកជួញក្តី |
yohan_angstrem |
96 |
17:47:38 |
rus-khm |
gen. |
зарабатывать на жизнь торговлей |
ជួញរកស៊ី |
yohan_angstrem |
97 |
17:46:48 |
rus-khm |
gen. |
торговать |
ជួញប្រែ |
yohan_angstrem |
98 |
17:46:29 |
rus-khm |
gen. |
беспокоиться |
ជួញចិត្ត |
yohan_angstrem |
99 |
17:45:40 |
rus-khm |
gen. |
заниматься незаконной коммерческой деятельностью |
ជួញខុសច្បាប់ |
yohan_angstrem |
100 |
17:45:01 |
rus-khm |
gen. |
плести |
ជួញ |
yohan_angstrem |
101 |
17:44:41 |
rus-khm |
gen. |
плести |
ជ្រួញ |
yohan_angstrem |
102 |
17:44:09 |
rus-khm |
gen. |
торговать |
ជួញ |
yohan_angstrem |
103 |
17:43:23 |
rus-khm |
gen. |
сопровождающий |
អ្នកជូន |
yohan_angstrem |
104 |
17:43:07 |
rus-khm |
gen. |
передавать |
លើកជូន |
yohan_angstrem |
105 |
17:42:49 |
rus-khm |
gen. |
ожидать, чтобы потом сопроводить |
ប្រចាំជូន |
yohan_angstrem |
106 |
17:42:27 |
rus-khm |
gen. |
трость |
ឈើច្រាន |
yohan_angstrem |
107 |
17:42:11 |
rus-khm |
gen. |
лункокопатель |
ឈើជូន (для пересадки риса) |
yohan_angstrem |
108 |
17:41:49 |
rus-khm |
gen. |
дарить подарок |
ជូនអំណោយ |
yohan_angstrem |
109 |
17:41:31 |
rus-khm |
gen. |
передать слово |
ជូនសម្ដី |
yohan_angstrem |
110 |
17:41:07 |
rus-khm |
gen. |
желать всего самого доброго |
ឲ្យពរ |
yohan_angstrem |
111 |
17:40:48 |
rus-khm |
gen. |
желать всего самого доброго |
ជូនពរ (более вежливо, чем ឲ្យពរ) |
yohan_angstrem |
112 |
17:40:16 |
rus-khm |
gen. |
информировать |
ជូនដំណឹង |
yohan_angstrem |
113 |
17:39:55 |
rus-khm |
gen. |
убежище |
ទីពឹង |
yohan_angstrem |
114 |
17:39:34 |
rus-khm |
gen. |
убежище |
ការពឹងផ្អែក |
yohan_angstrem |
115 |
17:38:49 |
rus-khm |
gen. |
зависеть |
ពឹងបុណ្យគេ (от кого-либо) |
yohan_angstrem |
116 |
17:38:20 |
rus-khm |
gen. |
зависеть от |
ពឹង (помощи с чьей-либо стороны) |
yohan_angstrem |
117 |
17:36:13 |
eng-rus |
gen. |
fussy |
копотливый (в отл. от "копотный", характеризует качество субъекта, а не объекта или процесса) |
Vadim Rouminsky |
118 |
17:35:58 |
rus-khm |
gen. |
искать содействия |
ពឹង |
yohan_angstrem |
119 |
17:35:25 |
rus |
abbr. mil., avia. |
СТП |
строп текстильный петлевой |
eugeene1979 |
120 |
17:34:54 |
rus-khm |
gen. |
передавать лично в руки |
ជូនដល់ដៃ (Я попросил их взять папку с документами и передать их ему лично в руки. ខ្ញុំបានពឹងគេយកសំណុំរឿងនោះទៅជូនគាត់ដល់ដៃ។) |
yohan_angstrem |
121 |
17:34:36 |
rus-khm |
gen. |
платить наличными |
ជូនដល់ដៃ |
yohan_angstrem |
122 |
17:34:12 |
rus |
abbr. mil., avia. |
СТЛП |
строп текстильный ленточный петлевой |
eugeene1979 |
123 |
17:34:01 |
rus-khm |
gen. |
для |
ជូនចំពោះ (для мамы ជូនចំពោះអ្នកម្ដាយ) |
yohan_angstrem |
124 |
17:33:54 |
eng-rus |
gen. |
fussy |
копотный (ударение на первый слог) |
Vadim Rouminsky |
125 |
17:33:35 |
rus-khm |
gen. |
дарить |
ជូនចំពោះ (кому-либо) |
yohan_angstrem |
126 |
17:33:11 |
rus-khm |
gen. |
сопровождать |
ជូនគេទៅ |
yohan_angstrem |
127 |
17:32:50 |
rus-khm |
gen. |
выражать признательность |
ជូនកុសល |
yohan_angstrem |
128 |
17:32:30 |
rus-khm |
gen. |
выражать благодарность |
ជូនកុសល |
yohan_angstrem |
129 |
17:32:06 |
rus-khm |
gen. |
сопровождать |
ជូន … ទៅ … (кого-либо куда-либо • Я сопровождаю ребёнка в школу. ខ្ញុំជូនកូនខ្ញុំទៅសាលារៀន ។) |
yohan_angstrem |
130 |
17:18:50 |
rus-khm |
gen. |
команда слону, чтобы он поднял ногу |
ជូន |
yohan_angstrem |
131 |
17:18:27 |
rus-khm |
gen. |
возвращать |
ជូន … វិញ (что-либо • Я возвращаю деньги. ខ្ញុំជូនលុយវិញ ។ • Я возвращаю Вам книгу. ខ្ញុំជូនសៀវភៅទៅលោកវិញ ។) |
yohan_angstrem |
132 |
17:16:06 |
rus-khm |
gen. |
давать |
ជូន (более вежливо, чем អោយ) |
yohan_angstrem |
133 |
17:14:57 |
rus-khm |
gen. |
прибираться |
ជូតសំអាត |
yohan_angstrem |
134 |
17:14:31 |
rus-khm |
gen. |
стереть все следы |
ជូតដានជើង |
yohan_angstrem |
135 |
17:13:47 |
rus-khm |
gen. |
женщина игрок |
ជូតការិកា (в азартные игры) |
yohan_angstrem |
136 |
17:13:27 |
rus-khm |
gen. |
игрок |
ជូតការក៍ (в азартные игры) |
yohan_angstrem |
137 |
17:12:55 |
rus-khm |
gen. |
игра на деньги |
ជូតកម្ម (с заключением пари, со ставками и т.п.) |
yohan_angstrem |
138 |
17:12:20 |
rus-khm |
gen. |
пари |
ជូតកម្ម |
yohan_angstrem |
139 |
17:11:57 |
rus-khm |
gen. |
уборщик |
អ្នកបោសជូត |
yohan_angstrem |
140 |
17:11:18 |
rus-khm |
rude |
испражняться |
ជុះអាច់ |
yohan_angstrem |
141 |
17:10:50 |
rus-khm |
gen. |
мочиться |
ជុះនោម |
yohan_angstrem |
142 |
16:54:27 |
eng-rus |
paleozool. |
protomammals |
протомлекопитающие |
doc090 |
143 |
16:05:10 |
rus-fre |
law obs. |
зависимый от короля |
mouvante du roi |
Alex_Odeychuk |
144 |
16:04:26 |
eng-rus |
gen. |
reference standard endotoxin |
стандартный образец эндотоксина |
emirates42 |
145 |
16:03:48 |
eng-rus |
gen. |
labeled lysate sensitivity |
заявленная чувствительность лизата |
emirates42 |
146 |
15:49:05 |
eng-rus |
gen. |
positive product control |
положительный контроль продукта |
emirates42 |
147 |
15:38:34 |
eng-rus |
gen. |
millioptic density unit |
единица миллиоптической плотности |
emirates42 |
148 |
15:30:59 |
rus-ita |
law |
восстановление родительских прав |
reintegrazione nella responsabilità genitoriale (La reintegrazione nell'esercizio della responsabilità genitoriale è possibile allorquando: siano cessate le ragioni che hanno determinato il provvedimento limitativo o ablativo. sia escluso ogni pericolo di pregiudizio per il figlio; La reintegrazione consente quindi la riespansione della responsabilità genitoriale e con essa anche, nuovamente, l'esercizio dell'usufrutto legale • Il giudice può reintegrare nella responsabilità genitoriale; Il giudice può reintegrare nella potestà responsabilità genitoriale il genitore che ne è decaduto, quando, cessate le ragioni per le quali la decadenza è stata ...; Reintegrazione nella responsabilità genitoriale) |
massimo67 |
149 |
15:30:57 |
rus-ger |
gen. |
отлучить от груди |
abstillen |
Ремедиос_П |
150 |
15:30:34 |
rus-ger |
gen. |
отлучать от груди |
abstillen |
Ремедиос_П |
151 |
15:24:19 |
eng-rus |
gen. |
there is no merit in standing |
в ногах правды нет |
doina_haiducului |
152 |
15:21:20 |
eng-rus |
polit. USA |
incoming administration |
новая администрация (washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
153 |
15:20:02 |
eng-rus |
med. |
childhood vaccine schedule |
календарь прививок для детей (washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
154 |
15:17:14 |
eng-rus |
gen. |
mother's love |
материнская любовь (washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
155 |
15:15:53 |
eng-rus |
polit. USA |
serve in the incoming Administration |
работать в новой администрации (washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
156 |
15:13:23 |
eng-rus |
UN |
leave no one behind |
никого не оставить без внимания (лозунг гуманитарных организаций ООН) |
Игорь_2006 |
157 |
15:12:54 |
eng-rus |
gram. |
would do well |
следует (to + inf. • Anyone seeking the Senate’s consent to serve in the incoming Administration would do well to steer clear of even the appearance of association with efforts to undermine public confidence in proven polio vaccine that has saved millions of lives. — Любому, кто стремится получить согласие cената на работу в новой администрации, следует избегать даже видимости связи с попытками подорвать доверие общественности к проверенной вакцине от полиомиелита, которая спасла миллионы жизней. washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
158 |
15:11:44 |
rus-ita |
law |
препятствовать в осуществлении родительских обязанностей |
impedimento all'esercizio della responsabilità genitoriale (impedimento dell'esercizio della potestà genitoriale; impedimento che renda impossibile ad uno dei genitori l'esercizio della responsabilità genitoriale; Семейное законодательство исходит из принципа равенства прав и обязанностей отца и матери по осуществлению своих родительских прав • препятствовать осуществлению данного права родителя, восстановленного в родительских правах; когда один из родителей препятствует другому осуществлять свои родительские права) |
massimo67 |
159 |
15:07:32 |
rus-ger |
med. |
физиология и гигиена питания |
Ernährungsphysiologie- und Hygiene |
dolmetscherr |
160 |
15:07:05 |
eng-rus |
gen. |
hold out the promise |
дать надежду (of ... + gerund washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
161 |
15:05:22 |
eng-rus |
idiom. |
steer clear |
избегать (of ... • steer clear of even the appearance of association with ... — избегать даже видимости связи с ... washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
162 |
15:02:52 |
eng-rus |
med. |
battle polio as a child |
болеть полиомиелитом в детстве (washingtonpost.com) |
Alex_Odeychuk |
163 |
14:58:45 |
rus-ita |
gen. |
пусть даже |
quand'anche (хотя бы даже и; несмотря на то, что) |
massimo67 |
164 |
14:54:05 |
eng-rus |
geol. |
the Quaternary System |
четвертичная система |
MichaelBurov |
165 |
14:54:01 |
rus-ita |
law |
жестокое обращение |
comportamento maltrattante (Per maltrattamento verso i bambini e adolescenti; Жестокое обращение, сопряженное с невыполнением обязанностей по воспитанию ребенка запрещено законом под угрозой наказания, то есть является преступлением, • Il reato di maltrattamenti in famiglia) |
massimo67 |
166 |
14:53:25 |
eng-rus |
geol. |
the Quaternary |
четвертичная система |
MichaelBurov |
167 |
14:45:57 |
eng-rus |
R&D. |
quaternary pump |
четырёхканальный насос (The quaternary pumping system provides flexibility by allowing a scientist to utilize and mix up to four (4) different solvents at the same time.) |
MichaelBurov |
168 |
14:42:50 |
rus-ita |
law |
оскорбительное поведение |
comportamento abusante (унижающее поведение; La violenza domestica è il comportamento abusante di uno o entrambi i compagni in una relazione intima di coppia, quali il matrimonio e la coabitazione.) |
massimo67 |
169 |
14:41:33 |
rus-ita |
law |
жестокое обращение |
comportamento abusante |
massimo67 |
170 |
14:38:09 |
eng-rus |
geol. |
Quaternary cone |
четвертичный конус (Spurr volcano is a composite Quaternary cone of largely andesitic composition located on the west side of Cook Inlet) |
MichaelBurov |
171 |
14:35:48 |
eng-rus |
geol. |
quaternary cone |
квартователь |
MichaelBurov |
172 |
14:31:24 |
rus-ita |
law |
отмывание доходов, полученных преступным путём |
riciclaggio (dei proventi illeciti, beni ritenuti frutto di attività illecite) |
massimo67 |
173 |
14:28:43 |
rus-ita |
law |
доходы, полученные преступным путем |
proventi illeciti (Легализация (отмывание) доходов, полученных незаконным путем — придание правомерного вида владению, пользованию или распоряжению денежными средствами или иным имуществом, приобретенными заведомо незаконным путем; маскировка происхождения доходов от преступной деятельности • illeciti (ossia la riutilizzazione di denaro frutto di attività illecite in attività legali) non conosce limiti né barriere nazionali; provvedimento cautelare riguardante i beni ritenuti frutto di attività illecite) |
massimo67 |
174 |
14:28:01 |
rus-ita |
law |
доходы, полученные незаконным путем |
proventi illeciti (Легализация (отмывание) доходов, полученных незаконным путем — придание правомерного вида владению, пользованию или распоряжению денежными средствами или иным имуществом, приобретенными заведомо незаконным путем; маскировка происхождения доходов от преступной деятельности • illeciti (ossia la riutilizzazione di denaro frutto di attività illecite in attività legali) non conosce limiti né barriere nazionali; provvedimento cautelare riguardante i beni ritenuti frutto di attività illecite) |
massimo67 |
175 |
14:27:49 |
rus-ita |
law |
доходы, полученные незаконным путем |
frutto di attività illecite (Легализация (отмывание) доходов, полученных незаконным путем — придание правомерного вида владению, пользованию или распоряжению денежными средствами или иным имуществом, приобретенными заведомо незаконным путем; маскировка происхождения доходов от преступной деятельности) |
massimo67 |
176 |
14:21:58 |
eng-rus |
geol. |
quaternary cone |
конус для квартования |
MichaelBurov |
177 |
14:21:50 |
rus-ita |
gen. |
фактический контекст |
cornice fattuale |
massimo67 |
178 |
14:07:43 |
eng-rus |
geol. |
Quaternary sedimentation |
четвертичные отложения |
MichaelBurov |
179 |
14:02:11 |
eng-rus |
geol. |
Quaternary sedimentation |
четвертичные осадки |
MichaelBurov |
180 |
17:10:16 |
eng-rus |
IT |
quaternary operation |
кватернарная операция |
MichaelBurov |
181 |
17:11:41 |
eng-rus |
stratigr. |
quaternary operation |
квартернарная операция |
MichaelBurov |
182 |
13:50:26 |
rus-ita |
law |
преступное деяние |
azione delittuosa |
massimo67 |
183 |
13:45:29 |
rus-ita |
gen. |
порядок действий |
iter |
massimo67 |
184 |
13:43:12 |
eng-rus |
slang |
bazillion |
хулиард (учитывая этимологию слова, можно рекомендовать употребление "хулиард" исключительно в неформальной среде общения • Хулиард на велодорожки! facebook.com) |
highvit |
185 |
13:30:21 |
rus-ita |
law |
образовывать состав преступления |
costituire ipotesi di reato (противозаконное (противоправное действие), инкриминируемое; квалификации в качестве уголовного правонарушения • Salvo che il fatto costituisca più grave reato; la sottrazione internazionale di minore costituisce ipotesi di reato ai sensi dell’articolo 574 bis del Codice penale, ove non si ravvisi altro, più grave reato; Действия лица образуют состав преступления, предусмотренного п. "г" ч. 2 ст. 161 УК РФ (грабеж), лишь в том случае, если во время открытого хищения чужого) |
massimo67 |
186 |
13:28:10 |
rus-ita |
gen. |
являться вопросом первостепенной важности |
essere di estrema importanza (ma ciò che appare di estrema importanza è) |
massimo67 |
187 |
13:27:25 |
rus-ita |
gen. |
иметь весьма существенное важное значение |
essere di estrema importanza |
massimo67 |
188 |
13:20:09 |
rus-lav |
inf. |
ворчать |
pukoties |
sad_bagel |
189 |
13:19:59 |
rus-ita |
law |
процессуальные действия |
iter procedurale (шаги; процедурные формальности; процедурные требования) |
massimo67 |
190 |
13:17:39 |
eng-ukr |
law |
inviolability of private life |
недоторканність приватного життя (edu.ua) |
bojana |
191 |
12:52:04 |
rus-ita |
law |
предъявленное М обвинение в совершении преступления, предусмотренного статьей УК |
ipotesi di reato di cui all'art. c.p. formulata in relazione a M (правонарушение; противозаконное (противоправное действие), инкриминируемое; квалификации в качестве уголовного правонарушения) |
massimo67 |
192 |
12:41:12 |
eng-rus |
math. |
monotonicity |
монотонность (collinsdictionary.com) |
Nodarius |
193 |
12:24:49 |
rus-ita |
gen. |
комплекс зданий и сооружений |
parco immobiliare |
massimo67 |
194 |
12:24:27 |
rus-ita |
gen. |
фонд недвижимого имущества |
parco immobiliare (жилой (жилищный) и нежилой фонд) |
massimo67 |
195 |
12:19:04 |
rus-ger |
agric. |
газоводоснабжение |
Gas- und Wasserversorgung |
dolmetscherr |
196 |
11:50:25 |
rus-ger |
agric. |
энергетика сельскохозяйственного производства |
Energietechnik in der Landwirtschaftsproduktion |
dolmetscherr |
197 |
11:22:58 |
eng-rus |
IT |
quaternary operation |
квартернарная операция |
MichaelBurov |
198 |
11:08:09 |
eng-rus |
geochron. |
Pliocene-Quaternary age |
плиоцен-четвертичного возраста |
MichaelBurov |
199 |
11:07:53 |
eng-rus |
gen. |
resealable |
герметично закрывающийся |
Баян |
200 |
11:07:20 |
eng-rus |
gen. |
resealable plastic bottle |
герметично закрывающаяся пластмассовая бутылка |
Баян |
201 |
17:03:04 |
eng-rus |
geochron. |
Pliocene-Quaternary age |
плиоцен-четвертичный возраст |
MichaelBurov |
202 |
11:02:39 |
eng |
abbr. |
RPB |
resealable plastic bottle |
Баян |
203 |
10:43:00 |
eng-rus |
mil., avia. |
constant envelope quaternary phase shift keying |
квадратурная фазовая манипуляция с постоянной огибающей |
MichaelBurov |
204 |
10:40:04 |
rus-heb |
gen. |
местоположение |
מיקום |
Баян |
205 |
10:39:55 |
eng-rus |
geol. |
ancient Quaternary group |
древнечетвертичный отдел |
MichaelBurov |
206 |
10:39:52 |
rus-heb |
gen. |
расположение |
מיקום |
Баян |
207 |
10:39:41 |
rus-heb |
gen. |
местонахождение |
מיקום |
Баян |
208 |
10:34:55 |
eng-rus |
geochron. |
Early Quaternary |
ранний четвертичный |
MichaelBurov |
209 |
10:33:46 |
rus-heb |
dentist. |
протез |
שתל |
Баян |
210 |
10:25:28 |
eng-rus |
geochron. |
ancient Quaternary |
древнечетвертичный (уст.; Pleistocene) |
MichaelBurov |
211 |
10:11:17 |
eng-rus |
geochron. |
Quater |
четвертичный период |
MichaelBurov |
212 |
10:10:14 |
eng |
geochron. |
Quater |
Quaternary |
MichaelBurov |
213 |
9:08:28 |
eng-rus |
gen. |
catalog |
разложить по полочкам |
Побеdа |
214 |
8:24:13 |
eng-rus |
gen. |
dual national |
лицо с двойным гражданством (e.g. dual British-French national) |
Anglophile |
215 |
8:22:30 |
eng-rus |
idiom. |
it sells like hot bread |
расходится, как горячие пирожки |
votono |
216 |
8:16:44 |
eng-rus |
gen. |
file photo |
архивное фото |
Anglophile |
217 |
5:36:01 |
rus-fre |
archit. |
пазуха свода |
écoinçon (Пазуха свода — в архитектуре пространство между наружными поверхностями примыкающих друг к другу сводов либо между сводом и стеной. wikipedia.org) |
transland |
218 |
5:34:22 |
eng-rus |
geol. |
Quaternary sediments |
четвертичные осадки |
MichaelBurov |
219 |
5:33:16 |
eng-rus |
ecol. |
Quaternary climate |
климат четвертичного периода |
MichaelBurov |
220 |
5:32:27 |
eng-rus |
ecol. |
Quaternary climate |
четвертичный климат |
MichaelBurov |
221 |
5:15:29 |
eng-rus |
geol. |
modern Quaternary |
современный четвертичный |
MichaelBurov |
222 |
5:15:16 |
eng-rus |
geol. |
recent Quaternary |
современный четвертичный |
MichaelBurov |
223 |
4:53:18 |
eng |
geol. |
quaternary |
Quaternary |
MichaelBurov |
224 |
4:51:31 |
eng |
chem. |
quaternary amine |
quaternary ammonium salt |
MichaelBurov |
225 |
4:50:53 |
eng |
chem. |
quaternary amine |
quaternary ammonium compound |
MichaelBurov |
226 |
4:49:46 |
eng |
chem. |
quaternary ammonium compound |
ammonium salt (quaternary amine) |
MichaelBurov |
227 |
4:49:23 |
eng |
chem. |
quaternary ammonium compound |
quaternary ammonium salt |
MichaelBurov |
228 |
4:48:48 |
eng |
chem. |
quaternary ammonium salt |
quaternary amine |
MichaelBurov |
229 |
4:47:23 |
eng |
chem. |
quaternary ammonium salt |
quaternary ammonium compound |
MichaelBurov |
230 |
4:46:03 |
eng-rus |
chem. |
quaternary ammonium salt |
четвертичное аммониевое соединение |
MichaelBurov |
231 |
3:48:42 |
eng-rus |
gen. |
additional remarks |
дополнительные замечания |
YuriTranslator |
232 |
3:09:13 |
eng-rus |
gen. |
capacity |
ресурс |
Runi_ |
233 |
2:34:30 |
rus |
abbr. int.rel. |
БЮРМ |
Бывшая югославская Республика Македония |
Alexander Oshis |
234 |
2:14:23 |
rus-ger |
gen. |
по местному времени |
Ortszeit (6.00 Uhr Ortszeit ist man dann schon in Addis Abeba) |
Ремедиос_П |
235 |
1:45:17 |
rus-fre |
commun. |
глобальная цифровая сеть с комплексными услугами |
réseau numérique à intégration de services (сокр. RNIS \ɛʁnis\) |
sophistt |
236 |
1:31:22 |
rus-ita |
inf. |
осрамиться |
fare una figura barbina |
Avenarius |
237 |
1:15:58 |
rus-ita |
gen. |
Спасибо за то что вы есть |
Grazie di esistere |
Simplyoleg |
238 |
1:15:48 |
rus-ita |
gen. |
испытывающий сожаление |
contrito |
Avenarius |
239 |
1:13:58 |
rus-spa |
gen. |
автодом |
autocaravana |
kkrivoborskiy |
240 |
1:03:30 |
rus-ita |
gen. |
поддержка |
seguito |
Avenarius |
241 |
1:03:08 |
rus-ita |
gen. |
одобрение |
seguito (l’invito a scioperare non ha avuto molto seguito
) |
Avenarius |
242 |
0:18:36 |
eng-rus |
fig. |
blurred |
зыбкий (...a mirror-smooth sea that faded darkly towards the blurred horizon to the east.) |
Abysslooker |